Posted by: smallonely | August 11, 2008

我在日本藥妝店….

來日本前幾天擦了指甲油
但是指甲油這種東西沒過幾天就會開始斑駁
斑駁之後就會想把他卸掉…

所以在大阪的時候, 就跑到藥妝店去…
我跟店員說…

where is the nail remover please

講完之後就覺得怪怪的….正當我覺得 這樣講好像是要把指甲拔掉的嗎? Orz

沒想到店員一本正經的說….

nail remover ㄍㄚˊ?
揪斗媽ㄉㄟ…..

然後就把去光水拿給我了。


這樣也能溝通, 太厲害了

btw, 應該是 nail color remover 之類的吧


Responses

  1. 去光水的英文是 polish remover,也可以叫做 nail polish remover.
    ps: 我是剛才查字典才知道的😛

  2. nail remover不就是要把指甲弄掉了嗎 太可怕了
    還好有人查字典呵~
    好久沒來看小龍的版 大概只有留在這裡小龍比較可能看到(留在其他舊文章你大概沒時間看)
    祝好

  3. hi, gtr300,

    好久不見囉 ^^
    以前的無名很少人留言, 所以就很少去看了🙂


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Categories

%d bloggers like this: